I liked this story in the Jerusalem Post which reveals:
A think tank on Middle East affairs in Jordan has for the first time published a translation of the Babylonian Talmud in Arabic.
This part – a quote from Dr. Mordechai Kedar, the director of a new center for Middle East and Islamic Studies at Bar-Ilan University, and an expert in Arabic literature and Middle East affairs – is worth highlighting:
“Israel is a puzzle for the Muslim world,” Kedar said. “It’s a small country made by refugees who built a successful Western-style state, with high GDP per capita, which has won wars and where Arabs enjoy a much better lifestyle than most other places.
“They don’t understand how this can work; it looks like some kind of satanic enterprise to them when most Arab states are more or less failures, so they want to understand the cultural and religious roots of their enemy, to maybe solve this puzzle one day and perhaps in the end defeat Israel.”
So, in a clash of cultures, because the Muslim world cannot understand a different world, that different place is “some kind of satanic enterprise“. I’m unsure if that is an observation which is politically incorrect, or one which is astute, accurate, and very important.